奥门赌场北魏的僧人是还是不是必得精通梵文,会宣读《佛经》?

问:古代的和尚是不是必须掌握梵文,会诵读《佛经》?

1、心经---般若波罗密多心经---静心、开慧

奥门赌场 1

奥门赌场,2、金刚经---金刚般若波罗密经---不怕鬼

古代的和尚是不是必须掌握梵文,会诵读《佛经》?

3、地藏经---地藏菩萨本愿经---不做恶梦

感恩悟空邀答:

4、普门品---观世音菩萨普门品---安度难关

这件事最有说服力的是禅宗六祖惠能大师,不要说掌握梵文,字也不识。

5、普贤行愿品---普贤菩萨行愿品---发愿信佛

这到让我想起一句话来:“嗜欲深者天机浅,嗜欲浅者天机深。”惠能大师一定是个嗜欲浅者之人。

他所作的偈语:“菩提本无树,明镜亦非台。本来无一物,何处惹尘埃。”恐怕是后无来者。

《心经》也是字数较少的,需要260字才能说明道理。他这一首偈,20个字,就点明其中之妙着。

但一般的和尚,会诵读《佛经》,这应该是功课,不足为奇。古代一般读书人,对《心经》、《金刚经》也是非常喜欢的,还有《黄帝内经》,它们与《四书五经》中的修心养性,实在有异曲同工之妙。

所有的经书,都是渡船,是把自己渡到离苦得乐的彼岸;把自己渡到大智慧的境界。只有这样,才能渡人,才能惠及他人。

既无俗世态,也无妙意境。

心中不染物,岁月俱无奈。敬奉!

阿弥陀佛!梵文佛经由天竺传法高僧和中国高僧(曾到天竺学过梵文和天竺大法师讲习过的人)共同梵汉对比翻译,并经天竺法师与中国法师经多名共同传阅后,无任何争论方可定稿刻印流传,并列编入《大藏经》里去。不是所有出家人都要懂梵文,经本已翻译出来,只要用翻译版究习苦修,再得名师指引助习就行了。梵文一般人是学不来的,能懂梵文的高僧大德在历史上少之又少,可想其难程度了。到梁武帝发起经忏后,诵经才开始盛行的,以前多修禅定。诵经拜忏是后来才有的,他们所用诵本版都是汉字版。阿弥陀佛!

佛教是西汉末年,东汉初传到中国的,西藏新疆地区能早些。佛教是从印度传到中国的。既然想在中国传教,那首先得解决语言问题,如果都是梵文,可能就会只有极少数人接受吧。

鸠摩罗什,玄奘,不空,真谛。被誉为古代四大译经家。古代以至于流传到现在的经文大部分都是他们翻译的。当然也有梵文的比如大悲咒,楞严咒等。

古代和现在的和尚是必须会念经的,念的经也大部分都是汉语的。和尚会念经和我们会吃饭一样理所当然。念经也是和尚的必修课,早中晚都会念经。

佛经是释迦牟尼佛教弟子的言行。被弟子记录下而流传下来的。其实不管是梵文也好,还是汉语的也好。只要意思一样就行,没有什么区别的。释迦牟尼佛说过,汝等比丘知我说法,如阀喻者,法尚应舍,何况非法。就是说佛经只是让人成佛的工具而已。

我也是只知道一点皮毛而已,如果有说的不对的地方。还请广大的佛弟子们见谅。

阿弥陀佛

本文由奥门赌场▎欢迎您发布于奥门赌场文学天地,转载请注明出处:奥门赌场北魏的僧人是还是不是必得精通梵文,会宣读《佛经》?

您可能还会对下面的文章感兴趣: